||
抓紧读了一位前辈新书稿部分。人意气、识谦冲,他将其命名为“与XXX对话录”。我笑笑,,擅自添一个正标题——嘤嘤集。
“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。”《诗经》里格外高光的几个句子之一。XXX,我姓名。
我不以为意的帮忙,他偏撰文细说。孩子气的老灵魂!
“孩子气”,所以不讲世故地待我。我刻意疏远过这位前辈,被他笑话此举属于自以为是地低估了别人的器量。
“孩子气”,所以遭我不敷衍地“指正”后仍乐淘淘来听取批评。他喜欢给人点赞,有些,真心实意,有些,分明恶作剧。
“老灵魂”,所以推荐给我《Sex & City》里那首《Auld Lang Syne》,也会咪笑咪笑地取出一张播放时有沙沙杂音的《梁祝》唱片,款待人的耳朵。
“老灵魂”,所以知道“安得促席,说彼平生”的出处,还相信至少有几个素心人能达成共识,关于好字的标准,关于何以为“美”。